Ministerio de Empleo y Seguridad Social. Portal Carta de España.Rosa León, directora del Cervantes en Dublín (Irlanda) "Estamos para promocionar la lengua y cultura españolas"

Carta de España Online Ministerio de Empleo y Seguridad Social. Gobierno de España.

Carta de España Online. Entrevista

Rosa León, directora del Cervantes en Dublín (Irlanda) "Estamos para promocionar la lengua y cultura españolas"

Cantante de referencia en las décadas de los 70 y los 80, con títulos inolvidables, dirige actualmente una de las entidades culturales españolas más importantes en el extranjero, en plena expansión.

Es la directora del Instituto Cervantes en Dublín (Irlanda), aunque detrás de su nombre, Rosa León, hay mucho más: es uno de los nombres de referencia de la canción española en las décadas de los 70 y los 80. A partir de 1972 graba en solitario su primer elepé titulado “De alguna manera”, que incluye canciones de Luis Eduardo Aute o poemas de Mario Benedetti. En 1975 Rosa León publicó “Al alba”, otra cación de referencia, cuando en España se luchaba por la recuperación de la libertad y la democracia.

Rosa León siguió con su carrera musical, grabando “Tiempo al tiempo” (1978), “Rosa se está buscando en el espejo” (1983), “Amigas mías” (1986) y cuatro discos para el público infantil. Trabajó también en TVE, en “Cuentopos”, espacio presentado por Tina Sáinz, Manuel Galiana… En 1987 presentaría el programa musical “A media voz”, en TVE y en 1989 participó en “Sopa de gansos”. Entre el 2008 y el 2011 fue directora del Cervantes en Casablanca (Marruecos) y desde el 2011 es directora del Cervantes en Dublín (Irlanda).

–Su trayectoria profesional es sorprendente. Canciones de Luis Eduardo Aute, poemas de Benedetti, canciones infantiles... en ese tiempo político llamado "la Transición". ¿Te consideras una cantante singular, diferente, desaprovechada? ¿Has abandonado tu carrera como cantante?

No me considero ni una cantante singular, ni sorprendente, ni desaprovechada y por el momento mi carrera de cantante está aparcada. He tratado de cantar simultáneamente para adultos y para niños, aunque cuando empecé en el mundo de la música, mi intención era únicamente trabajar para adultos.

Los discos para niños comenzaron cuando conocí a María Elena Walsh. María Elena es un referente en la literatura y la música para niños en todos los países de habla hispana. Vino a España a preparar un programa para TVE “Cuentopos” y buscaba una cantante para ese programa. En una cena me convenció y me convenció para siempre, de lo importante que es trabajar y hacerlo dignamente, para los niños. María Elena Walsh además de todo el trabajo realizado para niños ha sido una escritora reconocida y con importantes premios en Argentina. Fue alumna predilecta de Juan Ramón Jiménez y la verdad es que podría seguir contando cosas de María Elena y no terminaría la entrevista. Mi admiración y mi cariño por esta mujer son infinitos.

–¿Qué recuerdos tiene de la Transición? ¿Fue tan ejemplar como quieren hacernos creer?

Cuando se habla de la transición a la democracia y sale en la conversación el tema de los cantautores, hay una leyenda urbana que dice que los cantautores arrasábamos en esos momentos. Es verdad que mucha gente acudía a nuestros conciertos, por supuesto para escucharnos, pero también para reconocerse. Me explico. Era una manera de comprender que nuestros deseos de vivir en libertad y democracia eran compartidos por mucha gente. Pero creo que vender, vender discos, vendía más Camilo Sexto.

–Sin desmerecer las canciones de Camilo Sexto, hay cantautores que han marcado una época, que forman parte de la historia de España: Labordeta, Víctor Ma-nuel, Joan Manuel Serrat, María del Mar Bonet, Pablo Guerrero, Ovidi Montllor… ¿Qué significó su faceta como productora musical?

Es una de las grandísimas voces que hay en España y en América Latina. Ha sido un privilegio poder producir cuatro discos para María Dolores y además muy divertido. Ella, como Azcona, Tono, Jardiel Poncela o el mismo Fernán Gómez, aun siendo de diferentes edades, pertenecen a una generación que yo llamo la generación de La Codorniz (revista de humor de la posguerra). Sobrevivieron a tiempos muy difíciles con el humor y María Dolores es una digna representante de esa generación.

–¿Qué función tiene el Instituto Cervantes en Dublín?

Tiene la misma función en Dublín que en cualquiera de los 86 centros de las 43 ciudades del mundo en las que está presente en estos momentos. Todos los Cervantes estamos para la promoción y la enseñanza de la lengua española y de las lenguas cooficiales y para la difusión de la cultura española e hispanoamericana.

–¿Interesa la cultura española a los irlandeses, que se les ofrece? (Está claro que Irlanda interesa a los españoles)

A los irlandeses les interesa España y mucho. Irlanda y el norte de España com-parten una cultura celta y comparten su devoción por El Camino de Santiago. Los peregrinos irlandeses del Camino aumentan año tras año. Por otro lado más de un millón de irlandeses viajan a España cada año de vacaciones. Sus destinos van de la Costa del Sol, a las islas Canarias, Cataluña y por supuesto Galicia.

En el Instituto en Dublín este año organizaremos la tercera edición del Festival de literatura ISLA (Irish, Spanish, Latin America literary), que se celebra en otoño, entre el 17 y el 19 de octubre, con autores españoles, latinos e irlandeses, con enorme afluencia de público irlandés. Prácticamente cada semana tenemos proyecciones de cine español o latino y siempre con mucho éxito. Por otro lado tenemos a los mejores profesores enseñando en los centros. El CV de nuestros profesores está a la misma altura, que el CV de cualquier profesor universitario.

–¿Cuantos alumnos de español hay?

En estos momentos en Dublín tenemos una media de dos mil trescientos alumnos a lo largo de un año.

–¿Qué participación tienen los españoles en el Instituto Cervantes en Dublín?

Nuestras actividades culturales están abiertas a cualquier persona que quiera acudir y todos son bienvenidos, pero para nosotros es importante que los irlandeses acudan a nuestras actividades ya que dar a conocer a Irlanda la cultura hispana, es una de nuestras funciones.

–¿Cómo ven los irlandeses a los españoles?

Nos quieren, les gusta nuestra cultura, nuestra gastronomía. Y ese amor es mutuo, porque les queremos y nos gusta su maravillosa cultura.

–¿Es comparable Grafton a la zona de la Puerta del sol?

Creo que sí. Es una zona céntrica de compras, donde pasea mucho turista, igual que la Puerta del Sol o las Ramblas.

–¿Se habla mucho español en las calles céntricas de Dublín o sólo en la terraza de la fábrica de Guinness?

Se habla mucho español en Dublín. Desde hace mucho tiempo, Dublín ha sido la elección de muchas familias españolas para que sus hijos aprendan inglés.

Texto y fotografías: Pablo T. Guerrero

  • Comparte esta noticia en:
  • Compartir en Facebook
  • Compartir en Twitter

Pie de página

© Carta de España Online 2015