Ministerio de Empleo y Seguridad Social. Portal Carta de España.Más allá del flamenco, el sol y la playa: así se recibe la cultura española en Estonia

Carta de España Online Ministerio de Empleo y Seguridad Social. Gobierno de España.

Carta de España Online. @Colaboradores

Más allá del flamenco, el sol y la playa: así se recibe la cultura española en Estonia

La cartelera del cine independiente más grande de Tallín muestra la última película de Almodóvar con el título traducido al estonio. Enrique Iglesias te observa desde su foto en las paradas de autobús, anunciándote su pró;ximo concierto en la capital de Estonia con entradas que no bajan de los cuarenta euros. Sin embargo, más allá de los productos nacionales más comerciales, existe una labor de diferentes actores para difundir la cultura española en este país.

No es casualidad que al buscar en Google las palabras “cultura de España en Estonia” las primeras entradas te dirijan a la página web de la Embajada de España en este país. Desde aquí se realiza una importante acción cultural para promocionar una imagen de España que vaya más allá del estereotipo de flamenco, sol y playa.

Con D. Fernando García Casas a la cabeza, la Embajada se encarga de poner en contacto a creadores españoles con promotores estonios, de fomentar la traducción de obras literarias o de proporcionar asesoramiento cultural a empresas o instituciones estonias. Además, este mes de marzo secelebra Iberofest, el festival de cultura iberoamericana en Estonia. El encargado de asuntos culturales de la Embajada de España y segunda jefatura, José Lorenzo Outón, afirma que: “Iberofest surgió con la intención de estrechar la distancia espiritual provocada por la distancia geográfica que separa a España de Estonia. En un país en el que se valora mucho la cultura, consideramos que este era el camino para estrechar esa distancia. Siendo España una embajada de tamaño medio, es conveniente agrupar las actividades culturales en un festival para llegar a más gente. El año pasado celebramos la primera edición, Hispanofest, y este año estamos muy orgullososde haber conseguido la participación en el festival de varios países iberoamericanos, lo cual nos ayuda a acercar a Estonia nuestra doble dimensión europea e iberoamericana”.

El consul, Jose Lorenzo Outon, con el grupo español de jazz 'Biel Ballester y Dave Mitchell Trio'.

El consul, Jose Lorenzo Outon, con el grupo español de jazz "Biel Ballester y Dave Mitchell Trio".

Durante estos treinta días, diferentes ciudades de Estonia acogen a diario actuaciones, charlas o exposiciones de artistas españoles e hispanoamericanos además de numerosas actividades para dar a conocer la lengua y la cultura española. “Es una maravilla programar aquí, porque la gente tiene una actitud muy positiva, y cuando les mostramos nuevas facetas culturales de España que van más allá de la imagen conocida la reciben muy bien” asegura José Lorenzo Outón.

Clase de español para niños del Centro Picasso.

Clase de español para niños del Centro Picasso.

Además de las actividades culturales promovidas por la Embajada, en cuanto a la difusión de la cultura española es importante la labor que realizan las dos escuelas de español en Tallín, el Centro Picasso e Hispaania Maja. A lo largo del año, ambas ofrecen un programa de actividades para acercar no solo el arte y la cultura sino también la lengua y las costumbres españolas.

“Los estonios son personas con la mente muy abierta. Quizás por ser Estonia un país muy pequeño, les encanta aprender y probar cosas nuevas. Queremos aprovechar esta actitud para promover actividades que se alejen de los clichés repetitivos de nuestra cultura” asegura el director del Centro Picasso, Raúl Ramiro.

Dentro del festival, esta escuela ha ofrecido, entre otras actividades, una clase para aprender a cocinar tortilla española, una charla sobre Salamanca o una presentación sobre las fiestas populares menos conocidas de España. Por su parte, Hispaania Maja ha organizado un tándem lingüístico estonio - español o una charla sobre Almería como escenario cinematográfico.

 

Presentacion de la novela 'Dublinesca' de Enrique Vila - Matas traducida al estonio, que tuvo lugar en la escuela de español 'Hispaania Maja' el pasado 9 de Marzo.

Presentacion de la novela "Dublinesca" de Enrique Vila - Matas traducida al estonio, que tuvo lugar en la escuela de español "Hispaania Maja" el pasado 9 de Marzo.

 

Algunas actividades se realizan en inglés o estonio y otras incluso en español, pues gran parte de la población estonia que se acerca a la cultura española estudia el idioma. “El clima y la cultura estonia propician el estudio de idiomas extranjeros como actividades para el tiempo libre. El 95% de los alumnos de nuestra escuela estudia español por ocio, no por trabajo. Les atrae el viajar a España, el sol, la playa, la comida o el cine.”apunta el director de Hispaania Maja, Neftalí Peral, dejando ver que el estereotipo de sol y playa es a veces una ventaja, y la imagen de España fuera de nuestras fronteras es, ante todo, una imagen agradable.

Una información de Paula de la Torre para Carta de España.

  • Comparte esta noticia en:
  • Compartir en Facebook
  • Compartir en Twitter

Pie de página

© Carta de España Online 2015